An actress reached out to Kogoro Mori as she received a letter from the thief Kaito Kid about stealing an important Gem. Conan is faced with a difficult task of Stopping Kaito Kid who is disguised as Shinichi Kudo.
Case Closed/Detective Conan's main characters are set out to have a party at Inspector Shiratori's home. A sudden circumstance brought our two young detectives Conan Edogawa(Shinichi Kudo) and Heiji Hattori to find the culprit.
Shinichi Kudo, a seventeen year old master detective, had it all. He could solve any case brought to his attention and in record time. His girlfriend, Ran, is a karate expert, and her father is a bumbling P.I. who is driven crazy by the fact that Shinichi gets all of the great cases. One day, while Shinichi and Ran are at an amusement park, the pair become separated. Shinichi catches wind of a dirty deal going down, and spies on a pair of men in dark trenchcoats. He's caught and the men use an experimental poison on him, intending to kill him. However, things don't work exactly as planned. When Shinichi comes to, he finds he's shrunken down to the size of a fourth grader. He goes to the goofball inventor that lives next door to him for help, and the inventor agrees to give him a hand. When Ran comes looking for Shinichi, he and the inventor come up with a story saying that Shinichi is a child named Conan Edogawa (Conan as in Sir Arthur Conan Doyle). Ran offers to let "Conan" live with...Written by
With a keen eye for detail, one truth prevails.
See more »
In the English version of Case Closed, Jimmy thinks with his adult voice, Jerry Jewell while he is Conan. However in the Japanese version of Detective Conan, Shinichi thinks with just a more relaxed and matured tone of his young Conan voice, Minami Takayama. See more »
This is a great series. Anyone who loves mysteries should see this series, subbed or dubbed. As a mystery fan, Detective Conan is truly great. As an anime fan, however, the dub leaves a bit to be desired. The voices are strong and they play their parts well (this does put it above other dub jobs I've seen), but my key gripe is the pointless Americanization of every name and location ever mentioned in the series. And I'm talking POINTLESS. I could see them renaming SOME people to keep younger American audiences from getting lost in them, but places? They call it Tokyo in the commercials, then rename Mt. Fuji to Mt. FREDERICK?!? IS this really necessary, FUNimation?
If you don't mind the pointless Americanization, the CN dub is fine. As for me, I can't wait for the Japanese language version to hit DVD.
9 of 9 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this