Gilliat,a fisherman/smuggler is in jail, and is offered a pardon, if he undertakes a mission to sail to France to rescue Douchette, an English agent, whose cover has been blown,and who has now been jailed. Gilliat accepts the challenge.
A boy haunted by nightmares about the night his entire family was murdered is brought up by a neighboring family in the 1880s. He falls for his lovely adoptive sister but his nasty adoptive brother and mysterious uncle want him dead.
Gilliatt, a fisherman-turned-smuggler on the isle of Guernsey, agrees to transport a beautiful woman to the French coast in the year 1800. She tells him she hopes to rescue her brother from the guillotine. Gilliatt finds himself falling in love and so feels betrayed when he later learns this woman is a countess helping Napoleon plan an invasion of England. In reality, however, the "countess" is an English agent working to thwart this invasion. When Gilliatt finds this out, he returns to France to rescue the woman whose true purpose has been discovered by the French.Written by
dinky-4 of Minneapolis
British soldiers did not wear shakos (hats) like those depicted. The shakos of the time tended to be plain black hats with only a regimental number badge at the front. See more »
Opening credits prologue: Guernsey in the Channel Islands near the coast of France in the year 1800, where fishermen, prevented by war from following their usual livelihood, turned to other occupations.... See more »
Not as bad as some - but dull and over written (or under edited)
The dialogue in this movie is ploddingly pedantically awful - and there is so much of it! Maybe it is because the film is set the early 19th Century and people are trying to make it look classy but everyone in this film gives full weight to every syllable of their every line. There is not a single "ain't," "shalln't," "can't," or "won't" in the whole thing. Everything is delivered in a very stagy mock-formal manner that, had it been camped up might have been amusing, but, as it wasn't, is merely grindingly dull.
The writer, Borden Chase, was obviously much happier with westerns - he wrote the classic Red River amongst others - and seems to have been overawed by the language when adapting a novel by such a revered writer as Victor Hugo (who also wrote Les Misrables) - or he was just plain out of his depth when attempting to write a 'period' piece. For whatever reason, the dialogue is stilted and clumsy; sounding at times like a dubbed Italian movie rather than a film written by someone who's first language was English.
Not as bad as some - but dull.
9 of 20 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this